Найкращі вірші Габріели Містраль для читання на весіллі

  • Поділитися Цим
Evelyn Carpenter

Silver Anima

Поетеса, дипломат і педагог Лусіла Годой Алькаяга, більш відома як Габріела Містраль, була першою латиноамериканською жінкою і другою людиною з Латинської Америки, яка стала лауреатом Нобелівської премії з літератури, яку вона отримала у 1945 році, на двадцять шість років раніше за Пабло Неруду.

І хоча його творчість здебільшого асоціюється з материнством та душевним болем, правда полягає в тому, що це ще й у його доробку багато віршів про життя і кохання .

Якщо ви любителі цього жанру, ви можете включити кілька віршів поезії Габріели в свої весільні обітниці, в промову молодят, в листівки з подякою або просто присвятити любовний вірш Габріели Містраль один одному в особливий день.

Для весільних обітниць

VP Photography

Дай мені руку.

Цей вірш виражає глибоку любов, яка відповідає взаємністю і яка проектується в часі, безумовно. Ви можете взяти кілька віршів з цього вірша вірш Габріели Містраль включити до своїх шлюбних обітниць .

Дай мені руку, і ми потанцюємо;

Дай мені руку, і ти полюбиш мене.

Як одна квітка ми будемо,

як квітка, і більше нічого...

Цей же вірш ми заспіваємо,

під один і той самий крок ви будете танцювати.

Як колос, ми будемо хвилеподібно розвиватися,

як качан кукурудзи, і нічого більше.

Тебе звуть Роза, а мене Есперанса;

але своє ім'я ти забудеш,

бо ми будемо танцювати

на пагорбі і більше нічого...

Сховай мене.

Цей вірш Габріели Містраль довший, хоча саме ці вірші, мабуть, найбільш доречні для виголошення в обітниці. "Сховай мене" присвячений великій любові до життя і висловлює бажання бути з цією людиною назавжди.

Випий мене! Дай мені краплю своєї крові, і

Я підійду до твоєї щоки, і буду на твоїй щоці

як яскравий малюнок на аркуші паперу

Лоза, поверни мені своє зітхання, і я воскресну.

і я зійду з твоїх грудей, я заплутаюсь

в твоєму серці, я вийду в ефір, щоб повернутися

І я буду в цій грі

на все життя.

Я не самотній

Цей твір Габріели Містраль - ще один гарний варіант для включення у весільну обітницю, адже що б не відбувалося навколо (у її випадку контекст був післявоєнний), самотності не буде, поки поруч є та особлива людина. Саме це прагне донести Габріела Містраль у цій поемі про душу і вселенську любов.

Це ніч безнадійна

від сьєрр до моря.

Але я, той, хто вас розгойдує,

У мене немає самотності!

Це покинутий рай

якщо місяць впаде в море.

Але я - той, хто звужує вас,

У мене немає самотності!

Це безпорадний світ

і йде сумна плоть.

Але я, той, хто вас гнобить,

У мене немає самотності!

До виступу

Даріо та Мар'яна

З листів до Доріс Дана

Габріела Містраль підтримувала інтимні стосунки зі своїм катом, американкою Доріс Дана, з якою вона обмінялася тисячами листів між 1948 і 1957 роками. Емоційно насичене та пристрасне листування які вони можуть врахувати при написанні своєї промови нареченим.

-Ти ще не знаєш Мене, кохана, не знаєш глибини Мого зв'язку з тобою. Дай Мені час, дай його Мені, щоб зробити тебе трішки щасливою. Потерпи Мене, почекай, щоб побачити і почути, ким ти є для Мене.

-Можливо, було великою помилкою входити в цю пристрасть. Коли я вивчаю перші факти, то розумію, що це була повністю моя вина.

Я маю в собі для вас багато потаємного, чого ви ще не бачите (...) Потаємне - це те, про що я не говорю. Але я даю його вам, коли дивлюся на вас і торкаюся вас, не дивлячись на вас.

Я просто хотів би

У цьому вірші Габріели Містраль лауреат Нобелівської премії говорить про найглибшу любов і необхідність бути частиною цієї іншої людини не 24 години на добу, як йдеться в одному вірші, а на інтегральному рівні.

Хотілося б просто бути однією з причин вашої посмішки, можливо, маленькою думкою в голові зранку, можливо, приємним спогадом перед сном... Хотілося б просто бути тим, кого ви хотіли б мати поруч, можливо, не на цілий день, але так чи інакше, щоб він жив у вас.

Вірші на посвяту

Study CC

Кохання, кохання

Поет викриває кохання Любов просто нав'язується, і немає можливості закрити двері перед цим почуттям, яке перетворює все.

Вільно ходить по борозні, махає крилом за вітром,

Вона б'ється на сонці і горить у сосновому лісі.

Не варто забувати про це, як про погану думку:

Вам доведеться це послухати!

Він говорить мовою бронзи і говорить мовою птаха,

сором'язливі благання, імперативи любити.

Не хочеться робити сміливого жесту, серйозного нахмурювання:

вам доведеться його приймати!

Він витрачає сліди власності, він не м'який на відмовки.

Рве вази з квітами, розколює глибокий льодовик.

Недостатньо сказати йому, що ви відмовляєтеся його приймати:

вам доведеться його приймати!

У ньому є тонкі нюанси у вишуканих репліках,

аргументи мудрого чоловіка, але жіночим голосом.

Людська наука рятує вас, а Божественна - менше:

Ви повинні йому повірити!

Він накладає на тебе полотняну пов'язку, ти терпиш пов'язку;

Він простягає тобі свою теплу руку, ти не знаєш, як від нього втекти.

Він іде, а ти йдеш за ним, як зачарований, навіть якщо бачиш

щоб воно припинилося смертю!

Я співаю те, що ти любив

У цьому вірші Габріела Містраль вдається до голосу як зображення маршруту підказок, за яким має йти кохана людина, щоб знайти її. Він показує безпечний шлях до возз'єднання.

Я співаю те, що ти любив, моє життя,

на випадок, якщо ти підійдеш і послухаєш, моє життя,

на випадок, якщо ви пам'ятаєте світ, в якому ви жили,

На заході сонця я співаю, моя тінь.

Я не хочу бути німим, моє життя.

Як без мого вірного крику ти знайшов би мене?

Який знак, який знак заявляє про мене, про моє життя?

Я такий же, як і був твоїм, життям.

Не сповільнюється, не переписується, не губиться.

Прийди з настанням темряви, моє життя;

приходьте, згадуючи пісню, моє життя,

якщо ви впізнали пісню по розучуванню

і якщо ти ще пам'ятаєш моє ім'я.

Я чекаю на вас без часу і терміну.

Не бійтеся ночі, туману чи зливи.

Приходьте зі слідом або без сліду.

Поклич мене туди, де ти є, душе моя,

і йди прямо до мене, напарнику.

Цілую

У цьому вірші Габріела Містраль представляє поцілунки в різних їхніх варіантах, таких як поцілунки чуттєвості, любові, правди чи вдячності, подорож, яка завершується унікальними поцілунками, створеними для коханої людини.

Є поцілунки, які говорять самі за себе

вирок любові,

є поцілунки, які дарують поглядом

є поцілунки, які дарують з пам'яттю.

Є поцілунки мовчазні, благородні поцілунки

бувають загадкові, щирі поцілунки

є поцілунки, які дарують один одному тільки душі

є поцілунки, нехай і заборонені, але справжні.

Є поцілунки, які обпікають і роблять боляче,

є поцілунки, які роз'їдають почуття,

залишилися таємничі поцілунки

тисяча блукаючих і загублених мрій.

Існують проблемні поцілунки, які містять

ключ, який ще ніхто не зламав,

є поцілунки, які породжують трагедію

скільки троянд у брошку вони зірвали.

Є ароматні поцілунки, є теплі поцілунки

які пульсують інтимними бажаннями,

є поцілунки, які залишають сліди на губах

як поле сонячного світла між двома льодами.

Бувають поцілунки, схожі на лілії

як піднесений, наївний і чистий,

бувають зрадницькі і боягузливі поцілунки,

бувають прокляті і лжесвідомі поцілунки.

Юда цілує Ісуса і залишає відбиток свого поцілунку.

перед обличчям Божим - злочин,

а Магдалина з її поцілунками

побожно зміцнює свою агонію.

З тих пір в поцілунках прискорено б'ється серце

любов, зрада і біль,

на людському весіллі виглядають однаково

вітерцю, що грається з квітами.

Є поцілунки, які викликають марення

люблячої, палкої, божевільної пристрасті,

ти їх добре знаєш, це поцілунки від мене

винайдений мною, для твоїх вуст.

Поцілунки полум'я, що в друкованому сліді

нести борозни забороненого кохання,

бурхливі поцілунки, дикі поцілунки

які куштували лише наші губи.

Пам'ятаєте першу...? Невідомо;

вкрила обличчя рум'янами фіолетового кольору

і в спазмах страшних емоцій,

твої очі наповнилися сльозами.

Пам'ятаєте, як одного разу вдень у шаленому надлишку

Я бачив, як ти ревнував, вигадуючи образи,

Я підхопив тебе на руки... - вібрував поцілунок,

І що ви побачили далі? Кров на моїх губах.

Я навчив тебе цілуватися: холодні поцілунки

мають безпристрасне кам'яне серце,

Я навчив тебе цілувати поцілунками своїми

винайдений мною, для твоїх вуст.

Поезія Габріели Містраль, безумовно, вкрала більше, ніж зітхання, і недарма її творчість облетіла весь світ, залишивши незгладимий слід у культурі Латинської Америки.

Лауреат Нобелівської премії 1945 року та Національної премії з літератури 1951 року, її життя, думки, твори та кохання продовжують вивчати і сьогодні.

Евелін Карпентер є автором бестселера Все, що вам потрібно для вашого шлюбу. Шлюбний посібник. Вона одружена понад 25 років і допомогла незліченній кількості пар побудувати успішні шлюби. Евелін є затребуваним спікером і експертом із стосунків, про неї писали різні ЗМІ, зокрема Fox News, Huffington Post тощо.