Tartalomjegyzék
Gonzalo Silva Fotográfia és audiovizuális szolgáltatások
Bár a klasszikus költők mindig kimeríthetetlen inspirációs forrást jelentenek, különösen, ha a szerelemről van szó, annak különböző dimenzióiban, az igazság az, hogy a költészet felfrissítésére új szerzői generáció érkezett.
Közülük is kiemelkednek a világ minden tájáról származó nők olyan szövegekkel, amelyek nem bombasztikus szavakkal íródtak, hanem sokkal inkább átélhető módon fejezik ki a tapasztalatokat, érzelmeket és az esetleges problémákat.
Fedezze fel az új nemzedék e hét költőjét, akik a szerelemről beszélnek, és építse be őket mindennapi olvasmányaiba.
1. Rupi Kaur
Maria Paz Visual
Az 1992-ben az indiai Pandzsábban született, de négyéves kora óta a kanadai Torontóban élő író és illusztrátor, akinek munkásságát közvetlen és úttörő versek jellemzik, egyszerű nyelven írva, és nagyrészt saját tapasztalataiból inspirálódva. Verseit Instagram-fiókján, a @rupikaur_ oldalon keresztül is megosztja, ahol 4,3 millió követője van.
Rupinak eddig a "Tej és méz" (2014), a "Nap és virágai" (2017) és az "Otthoni test" (2020) című sikeres verseskötetei jelentek meg. És bár Kaur elsősorban olyan témákat boncolgat, mint a gyógyulás, az önbecsülés, az identitás és a nőiesség, a szerelemről is ír. Hogyan közelíti meg ezt? A költő szakít a romantikus szerelem mítoszával és a a jó szeretet új alapjait javasolja amelyek mindig a sajátjukból indulnak ki.
Részlet a "Tej és méz" című könyvből.
Nem akarom, hogy
hogy kitöltse az üres részeket bennem,
Én magam akarok jóllakni.
Olyan teljes akarok lenni
amely egy egész várost képes megvilágítani
majd
Azt akarom, hogy
mert mi ketten
kombinált
mi el tudjuk indítani Önt
tűz
Részlet a "Milyen a szerelem" című könyvből.
("A nap és a virágai")
a szerelem nem úgy néz ki, mint egy személy
a szeretet a tetteink
a szeretet az, hogy mindent megadunk, amit csak tudunk
még akkor is, ha ez csak a legnagyobb szelet a tortából.
a szeretet megértés
hogy hatalmunkban áll bántani egymást
de mindent megteszünk, ami tőlünk telik.
hogy biztosak legyünk benne, hogy nem tesszük ezt magunkkal.
a szeretet az, hogy elképzeljük mindazt a szelídséget és szeretetet.
megérdemeljük
és amikor valaki megjelenik
és azt mondja, hogy úgy fogja nekünk adni, ahogy mi is tesszük.
de a tetteik megtörnek minket
ahelyett, hogy minket építene
a szerelem az, hogy tudjuk, kit válasszunk
2. Lang Leav
MAM fotós
A 40 éve Thaiföldön született, Ausztráliában nevelkedett, jelenleg Új-Zélandon élő regényíró és költő, aki 2014-ben elnyerte a Goodreads-díjat az "Altatódalok" című művével a legjobb költészet kategóriában, a szerelem, a szex, a gyász, az árulás és a felhatalmazás témáit járja körül. Lang Leav, aki Instagram-fiókján, a @langleav címen is megosztja munkáit, őszintén ír,egyszerűség és érzelem.
"Szerelem és kaland" (2013), "Altatók" (2014), "Emlékek" (2015), "A mi univerzumunk" (2016), "Idegenek tengere" (2018), "A szerelem szépen áll rajtad" (2019) és "Szeptemberi szerelem", ezek azok a verscímek, amelyek generációjának legjelentősebb alakjai közé pozicionálják.
Részlet a "Szerelem és kaland" című könyvből.
Ha szeretsz engem
ahogy kinézek,
akkor csak a szemed
szerelmes lesz belém.
Ha szeretsz engem
ezért azt mondom,
akkor csak
szerelmes a szavaimba.
Ha szereted
a szívem és az elmém,
akkor szeretni fogsz engem
mindazért, ami vagyok.
De ha nem szereted
minden egyes hiányosságomat,
akkor nem kellene szeretned engem;
egyáltalán.
3. Elvira Sastre
Maria Paz Visual
A spanyolországi Segoviában 1992-ben született Elvira Sastre-t zsigeri, intim és közvetlen költészet jellemzi, amely lehetővé teszi az olvasók számára, hogy együtt érezzenek műveivel. Szerelem, szívfájdalom és alapvetően érzelmek mozgatják Elvira Sastre-t, amikor ír.
Sikeres verseskötetei: "Cuarenta y tres maneras de soltarse el pelo" (2013), "Baluarte" (2014), "Ya nadie baila" (2015), "La soledad de un cuerpo acostumbrado a la herida" (2016) és "Aquella orilla nuestra" (2018).
Sastre, aki költői pályafutását regényírással és műfordítással is ötvözi, 525 ezer követője van Instagram-fiókján, a @elvirasastre-n. Számomra a szerelem az, ha valakivel együtt vagy, aki megnyugvást ad, ennél többet nem is kérek. Szerintem ez valami bonyolult dolog, amit el kell érni, és amikor megkapod, akkor egy repedés vagy" - nyilatkozta egyszer a költő.
Részlet a "Nem akarok emlék lenni" című könyvből.
("Negyvenháromféleképpen engedd le a hajad")
Nem akarok
Hagyj nyomot az életedben,
A te utadon akarok lenni,
Azt akarom, hogy eltűnj,
Kifelé,
Hogy lázadsz,
Hogy az árral szemben haladsz,
Ne engem válasszon,
De mindig térj vissza hozzám, hogy megtaláld önmagad.
Nem akarok ígéretet tenni,
Szeretnék adni neked
Nincsenek kompromisszumok vagy paktumok,
Tedd a tenyeredbe
A vágy, ami a szádból hullik
Nincs várakozás,
Legyetek itt és most.
Nem akarok
Hogy hiányzom neked,
Azt akarom, hogy annyira gondolj rám.
Hogy nem tudod, milyen érzés, hogy nem vagyok itt.
Nem akarok a tiéd lenni
És azt sem, hogy az enyém vagy,
Azt akarom, hogy bárkivel legyen
Könnyebbnek találjuk, hogy velünk legyünk.
Nem akarok
Vegye el a hideget,
Szeretnék okokat adni, hogy amikor megvan.
Gondolj az arcomra
És a hajad tele van virágokkal.
Nem akarok
Péntek este,
Az egész hetedet vasárnapokkal akarom megtölteni.
És hogy azt hiszed, hogy minden nap
Ünnepélyesek
És ezek az ajánlatok az Ön számára is elérhetőek.
Nem akarok
Az, hogy melletted kell lennem
Nem szabad kihagyni,
Akkor is akarlak, amikor azt hiszed, hogy nincs semmid
Ugorj be,
És érezd a kezem a hátadon
Visszatartva a leselkedő sziklákat,
És te a lábamra állsz
Lábujjhegyen járni a temetőben
És együtt nevetünk a halálon.
Nem akarok
Hogy szükséged van rám,
Azt akarom, hogy számíthass rám
A végtelenségig
És hogy a túlvilág
Az egyik a te házad és az enyém.
(...) Nem akarok veled szeretkezni,
Szeretném visszacsinálni a szívfájdalmadat.
Nem akarok emlék lenni,
A szerelmem,
Azt akarom, hogy nézz rám
És meg tudod mondani a jövőt.
Mercedes Romero Russo
Megismételhetetlen fényképezés
Argentínából a közösségi hálózatok korában a költészet másik képviselője Mercedes Romero Russo, aki a "Los mil y vos" és a "Luciérnagas en frasco" című verseskötetek megjelenése után tűnt ki, amelyekben többek között a kapcsolatok fényeit és árnyékait, a fájdalmat, a nosztalgiát és az átalakulást vizsgálja, saját tapasztalataiból és aamit magába szív körülötte.
Az 1990-ben Buenos Airesben született költőnő Instagram-fiókján, a @mercedesromerorusso címen jelentette be, hogy hamarosan megjelenik új műve, az "El derrumbe de los que perdonan" (A megbocsátók összeomlása).
Részlet az "NN"-ből.
("Az ezer és te")
Meg akarom találni
ez a személy
aki még engem is szeret
amikor sírva nézem
"A kétszáz éves ember
Amikor én beszélek kevés
vagy sokkal
túl erős
vagy teli szájjal.
Ki szeret engem
Amikor megkérdezed
Focis baromságok
És még
amikor rossz kedvem van
mert nem sokat aludtam.
Ki szeret engem
a menstruáció előtti napokban.
Miután egy
abszurd érvek
hogy megnyerje a harcot.
Ki szeret engem
amikor megkérdeztem tőle.
és mit ettél ma,
napról napra,
anélkül, hogy tudatában lennék
hogy megevett minket
a rutin
(...) És hogy akaratlanul is
szeretőnek találnak engem
amikor a hajam
színt változtat, de nem a festés miatt.
Amikor kudarcot vallok
a memória
de emlékszem.
a napról, amikor találkoztunk
És ragaszkodik hozzá, hogy elmondja nekik.
részletesen
idegeneknek.
5. Ingrid Bringas
Dubraska fényképezés
Az 1985-ben Monterreyben született Ingrid Bringas számos olyan címet halmozott fel, amelyek hazájában, Mexikóban a költészet kiemelkedő alakjává tették: "La Edad de los salvajes" (2015), "Jardín botánico" (2016), "Nostalgia de la luz" (2016), "Objetos imaginarios" (2017) és "Flechas que atraviesan la espesura de la noche" (2020).
Egy olyan szerző, aki az ismerősből, a közelből, a testiségből és alapvetően az emberből ír, ahogy ő maga is hangsúlyozta. És amikor a szerelemről és a romantikáról van szó, a költő a nosztalgia, az állandóság és az összetartozás, valamint a vágy, a szexualitás és az erotika vizein mozog.
"A szerelmesek tánca
Az ajtót résnyire nyitva hagytam,
Gyere be, beszélj hozzám a húsoddal!
míg Isten figyel minket
nyitott gyümölcs,
a pontos és mozdulatlan seb
enter-
az ágyam szélén pihen
fogd a húsevő virágkezemet
és vedd el ezt a szomjúságot.
Lépj be az otthon illatába, ahol álmatlan vagyok...
a természet által,
Nyitva hagytam az ajtót álmomban.
hogy a zenéddel és a kezeddel
érintse meg a kék belemet.
6. Lilian Flores Guerra
Megismételhetetlen fényképezés
Az 1974-ben Santiago de Chilében született újságíró, író és szerkesztő a "29 de marzo" című versével elnyerte a Poesía en Viaje díjat (2020, Parque del Recuerdo), valamint a "Las Aventuras de Amanda y el Gato del Pirata II - El Tesoro del Collasuyo" (2016) című regényével a Santiago Municipal Literature Prize 2017-et, ifjúsági irodalom műfajban. Négy könyvdíjat is nyert a Parque del Recuerdo-tól.Kulturális, Művészeti és Örökségvédelmi Minisztérium.
Pályafutása során megjelent az "Amanda és a kalózmacska kalandjai" című saga; I. rész "A hetedik smaragd" (2013) és II. rész "Collasuyo kincse" (2016), a "Capello" című történelmi regény (2018), a "Bronzgomb" című gyermekmese (2019, illusztráció: Carolina García), a "Sueño Lejano" című novelláskötet (2020) és az "En la Penumbra del Ocaso" című verseskötet (2020). Ez utóbbi,Lilian Flores az Ediciones del Gato felelőseként a független szerzők műveinek kiadásáért, promóciójáért és terjesztéséért felel.
Szemelvények az "Alkonyat alkonyán" című könyvből.
XXIII.
Adj nekem békét
hogy meghaljon minden csillagfényes tükörképben
hogy a szél tüzes hangjaitól vibráljon.
a hajammal játszadozva
a láz és a delírium őrületbe kergetésétől.
a kezed érintésével.
Adj nekem egy csók sürgető erejét
hogy oltsam az évszázados szomjúságomat
a nyakad melegével
hogy könyörtelenül provokáljon téged
gyengédséggel és örömmel.
Adj egy okot
hinni az ölelésedben
és dacolva a távolsággal
a tested és az enyém között.
XXIV.
Kinyújtom a kezem
egy időtlen simogatásban
amelyek határértékei a következőkön alapulnak
a naplemente színeivel.
Hogyan engedjem ki a számból
a nyugodt extázis.
Az útvonal módosítása
a szakadék tetején
SZÁRNYAK VÁLTOZÁSA
vágy nélküli lények.
A lelkem újra kezdődik
legyőzni
távol a portól
a félárnyék szerelmese.
Add nekem az álmaidat
hogy felemelje őket
a testem mágikus medencéjén.
XXV.
Az ő ölelése átölel engem
az illata megnyugtat.
Egy köpenybe burkolja
a hátam vigasztalása
és azt mondja
Gyere velem.
Szeretlek.
Annyira világos az út
ami visszavisz engem
olyan áttetsző
hogy néha azon tűnődöm.
hogyan bolyongtam az utakon
ami a lelkemet tépte
Lekéstem az ingyenes járatomat
és én sírtam és átkozódtam
csendben szeretni.
XXVI.
A neved elhagyja a számat
a gyönyörrel, amely
álmaim medencéje alatt.
Egy suttogás, egy ima a repülésben.
A neved félelmeket hoz le
hamu és hamis próféták.
A fák hangja
azt javasolja, hogy csukd be a szemed
és átadom magam a szellőnek.
Káprázatok szöknek ki a számból
és jajveszékelés
sebek, amelyeket a száműzetésük keres
képzelet
ezer pajzs, hogy megvédjen
a testemet és annak delíriumát.
7. Débia Oyarzún Éva
A falu
Az 1978-ban született, La Serenában született Eva újságíró, a Barcelonai Autonóm Egyetemen szerzett mesterdiplomát kommunikáció és oktatás szakon. Négy könyve jelent meg: "Poemario capital" (2014, újrakiadás 2018-ban), "Retazos" (2016), "Tránsitos urbanos" (2018) és "Insolentes" (2019).
Débia harmadik helyezést ért el a South Seas International Poetry Competition (Ausztrália, 2018), valamint kitüntető díjat a Juan Carlos García Vera tiszteletére rendezett International Short Story Competition (Kanada, 2019) versenyen. Első két könyve verseskötet, amelyben több verset is a szerelemnek szentel.
"How I love you
Szeretlek, szerelmem.
Az életről, a napról, az égről.
Szeretlek a lelkemmel,
a remény, egy csillag.
Mindannyiótokat szeretlek,
mert az egész világhoz tartozol.
Sem tőlem, sem mástól: csak tőled szeretlek.
Azt akarom, hogy boldog legyél, ragyogó.
Azt akarom, hogy mosolygós, élénk, egyedi legyél,
a szenvedély és a nyugalom a hidegben,
tőled, általad és érted...
Annyi mindenből, szeretlek!
Azt akarom, hogy belül mosolyogj
és nevetnek Istenen.
Azt akarom, hogy tele legyél tengerrel, dagállyal,
viharok és holtágak.
Feltétel nélkül szeretlek téged
bevallhatatlan, elképzelhetetlen,
Majdnem elviselhetetlen... Elviselhetetlen.
A birtoklás, a szerelem, akadályok
nem egyeztethető össze ezzel a vasakarattal
a hallgatás helyén kovácsolták
a te lelked és az enyém között.
Hogyan másképp szerethetnélek,
de ahogyan én szeretlek téged?
"A másik költészet
Egy forró tea.
Egy finom jeges tea.
Fagylalt; tea.
Nyújtsa ki a karját anélkül, hogy megnézné,
hogy megfogják egymás kezét az utca közepén.
Ölelés; mosolygás; mert igen, mert nem.
Ébredés.
Jó reggelt kívánok.
Reggeli az ágyban...
Az ágy: készítsd el; szedd ki.
Simogasson meg egy macskát (vagy kettőt);
masszázsok adása, masszázsok fogadása.
Mert igen, mert nem.
Többes számban beszélve,
egyes számban hallgatni.
Csókolózás és szeretkezés.
Sorozatmaratonok a számítógép előtt.
Séta, moziba járás, szundikálás.
Egy könyv felolvasása...
Főzök valamit.
Mert igen, mert nem.
Csodálom. Tisztelem.
Elszigetelés, gondoskodás.
Dohányzásról való leszokás.
Sokszínűség és hajszárító.
Mérlegelni, mérlegelni, értékelni.
Megértem, hogy miért igen...
Hiányzik, mert nem.
Ha szereti a szerelmes verseket, hagyja magát elcsábítani és meglepni e hét kortárs szerző műveivel, és ha inspirációt keres esküvői levélpapírhoz vagy egy részletet, amelyet idézhet esküvői fogadalmához, talán pont azt találja meg ezekben a versekben, amit keres.